serviços2017-03-01T17:08:53+01:00

a that’s IT está em condições de lhe fornecer dois conjuntos de serviços: serviços de tradução e serviços de consultoria.

Porém estos dois grupos de serviços estão longe de ser estanques, e a oferta de serviços da that’s IT adapta-se às necessidades concretas do cliente.

that's IT-traducao e consultoria - servicos

Com as peças do quebra-cabeças que eu tenho, as da consultoria e as das línguas, estou em condições de ajudar-lhe na gestão de determinadas situações e na resolução de problemas que você pode encontrar no seu negócio, nos âmbitos da comunicação, da melhoria de processos e sistemas e da estratégia digital.

por que são diferentes os meus serviços

A diferência principal entre os serviços de tradução e de consultoria da that’s IT e os de outros tradutores e consultores fica no feito que, no meu caso, os dois tipos de serviços são complementares e os posso prestar de maneira conjunta na medida em que você precisar: pode vê-los respetivamente como um serviço de consultoria +, com o valor acrescentado das minhas línguas de trabalho, ou como um serviço de tradução +, com a componente de suporte de consultoria nas áreas concretas que descrevo a seguir:

? serviços de consultoria numa qualquer das línguas espanhola, francesa, inglesa ou portuguesa, ou em mais de uma se você precisar.

? serviços de tradução com o valor acrescentado da consultoria. Imagine que você estivesse a precisar de serviços de tradução no âmbito de um projeto internacional. Para além da tradução dos materiais do projeto e da tradução oral nas reuniões de trabalho, eu poderia ajudar você aportando o meu conhecimento técnico nas áreas nas que tenho experiência como consultora.

as minhas duas linhas de serviços

  • tradução

    A tradução na that’s IT é a actividade que consiste em compreender o significado de um texto numa língua determinada, ao que chamamos de texto origem para produzir noutra língua um texto com significado equivalente chamado de texto alvo.

  • localização (L10n)

    Segundo a definição da antiga Associação de estândares do sector da localização (LISA), localizar um produto ou serviço implica realizar modificações no original para criar um produto ou serviço susceptível de serem comercializado no mercado objectivo. Para o efeito, além da tradução será necessário ter em consideração uma série de aspetos culturais (convenções relativas a utilização das cores, por exemplo) funcionais e técnicos (a escritura árabe, por exemplo, é realizada da direita para a esquerda).

  • o intérprete

    A labor do intérprete consiste em traduzir de uma língua para outra de forma oral; segundo a modalidade, esta tradução oral pode ser unidireccional (por exemplo, a tradução simultânea em conferências) ou bidireccional (por exemplo, a tradução no âmbito de uma reunião de trabalho, na qual o intérprete traduz o que comunica uma parte para outra numa língua e viceversa).

  • consultoria de sistemas

    Serviços de consultoria relativos aos sistemas e as tecnologias da informação, fundamentalmente en termos de:

    • processos de negócio e sistemas de informação que os vão sustentar,
    • sistemas de gerenciamento que vão estruturar e governar estos processos, e que vão permitir o seu controlo, a sua melhoria e mais o seu alinhamento com os objectivos de negócio do cliente.
  • marketing digital

    estratégia de marketing digital, desde a realização dos estudos de mercado até a elaboração dum Plano de Marketing Digital à medida do projeto empresarial de cada cliente.

você tem alguma dúvida ou pergunta?

sim, me ajude por favor.

você precisa de um orçamento?

sim, favor de me enviar um orçamento.
Asociación Española de Traductores e Interpretes
International Association of Translators and Interpreters